بحر الأرال造句
造句与例句
手机版
- وإذ يدرك أن العواقب الخطيرة للجفاف المستمر في بحر الأرال تؤثر في تغيير المناخ في نصف الكرة الشمالي وخاصة في قارة آسيا،
意识到咸海继续干涸的危险后果将会影响到北半球,特别是亚洲大陆的气候变化; - وإذ يدرك أن اختلال التوازن البيئي يمثل تهديدا خطيرا للتركيبة الوراثية لمئات الآلاف من سكان منطقتي بحر الأرال وسيميبالا تنسك،
承认生态不平衡对生活在咸海和塞米巴拉金斯克地区的几十万人的基因库构成了主要威胁; - الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصاً في حوض بحر الأرال وفي منطقة سيميبالاتنسك للتجارب النووية
B. 受到环境灾难影响的伊斯兰世界地区,特别是咸海盆地和塞米巴拉金斯克地区的形势。 - وإذ يعرب عن قلقه العميق لكون هذه الكارثة قد أصابت جميع مناحي الحياة في منطقتي بحر الأرال وسيميبالا تنسك ليس لها حدود وطنية وإنما تكتسي طابعا عالميا،
深切关注影响到咸海和塞米巴拉金斯克地区所有生命领域且没有国界的灾难具有全球性质; - وإذ يقدر مسؤولية الأمة الإسلامية تجاه مصير الشعوب المسلمة التي تعيش في منطقة بحر الأرال وفي موقع التجارب النووية بمنطقة سيميبالا تنسك،
认识到伊斯兰民族对居住在咸海地区和塞米巴拉金斯克核试验基地区的穆斯林民族的未来所承担的责任; - يساند الجهود التي تبذلها حكومة كزاخستان والمنظمات الإقليمية والدولية والخيرية لإعادة تأهيل بحر الأرال ومواقع التجارب النووية في منطقة سيبميبالا تنسك.
支持哈萨克斯坦政府及地区组织、国际组织和慈善组织旨在使咸海和塞米巴拉金斯克核基地带恢复原貌的努力。 - وهو يطالب في هذا الصدد بمزيد من التغطية الواسعة النطاق لمشكلة بحر الأرال والعواقب الإنسانية الوخيمة لسنوات من التجارب النووية في ميدان سيميبالاتينسك للتجارب النووية سابقا.
关于这一点,代表团呼吁对咸海问题以及常年在前塞米巴拉金斯克核试验场进行核试验所造成的可怕的人道主义后果进行更为详尽的报道。 - إذ يأخذ في الاعتبار فقدان ثاني أكبر بحيرة للمياه العذبة في العالم في العقود الأخيرة في حوض بحر الآرال وكذلك صعوبة الوضع في منطقة سيميبالاتنسك التي كانت أكبر موقع في العالم لإجراء التجارب النووية، وأن العواقب الخطيرة لاستمرار الجفاف في بحر الأرال تؤدي إلى تغيير المناخ في نصف الكرة الشمالي وخاصة في قارة آسيا،
考虑到咸海盆地失去第二大淡水湖和咸海持续干涸的危险后果导致北半球特别是亚洲大陆急剧的气候变化; - يطلب من البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية في البلدان الإسلامية استكشاف الوسائل والسبل اللازمة لوضع برنامج لتقديم الدعم لمنطقتي بحر الأرال وسيميبالاتنسك بالتنسيق مع البرامج الدولية والإقليمية والوطنية القائمة.
要求伊斯兰开发银行和穆斯林国家慈善基金会探索制定向咸海和塞米巴拉金斯克地区提供支助的计划的方法和途径,这一计划应与现有的国际、地区和国家计划相协调。 - فالتدهور المستمر للبيئة في منطقة بحر الأرال لا يؤثر تأثيرا خطيرا فحسب على صحة سكانها وأرزاقهم، بل أخذ يكتسب أيضا أبعادا عالمية، إذ أن الملح الناشئ من قاع ذلك البحر أصبح موجودا منذ فترة طويلة في الهواء في أوروبا وآسيا، بل وفي هواء القطب الشمالي.
咸海区域环境的不断退化对当地乃至全球人民的健康和生计都产生了重大影响。 欧洲和亚洲地区乃至北极的上空都常年笼罩着咸海海底产生的盐分。 - يناشد الدول الأعضاء وكذا المجتمع الدولي تقديم الدعم السياسي والاقتصادي والمالي بهدف الحد من وقع الآثار المدمرة للكوارث المذكورة والحيلولة دون استفحال هذه المشاكل البيئية، ويطلب من البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية في البلدان الإسلامية استكشاف الوسائل والسبل اللازمة لوضع برنامج لتقديم الدعم لمنطقتي بحر الأرال وسيميبالاتنسك بالتنسيق مع البرامج الدولية والإقليمية والوطنية القائمة.
呼吁成员国和国际社会提供政治、经济和资金支持,以限制上述灾难造成的毁灭性结果带来的影响,进一步防止生态问题的扩大。 - وانطلاقاً مـن كون كوارث البيئة مهما كانت طبيعتها ومصدرها تمس مصالح جميع بلدان المجتمع الدولي، ومن مسؤولية الأمة الإسلامية تجاه مصير الشعوب المسلمة التي تعيش في منطقة بحر الأرال وفي موقع التجارب النووية بمنطقة سيميبالاتنسك، وتأكيداً لضرورة تطبيق مبادىء التضامن الإسلامي فيما يتعلق بمثل هذه الكوارث،
鉴于任何生态灾难,不论其起因的性质,均会涉及国际社会所有国家的利益这一事实,鉴于伊斯兰世界对咸海地区和塞米巴拉金斯克核试验基地带居民的前途负有责任,并重申对于这些灾难需要运用伊斯兰团结的原则;
如何用بحر الأرال造句,用بحر الأرال造句,用بحر الأرال造句和بحر الأرال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
